Браулио Таварес - Paperback writer
"Paperback writer" по моему переводиться как "Автор книги в мягкой обложке"
Браулио Таварес - Paperback writer
"Paperback writer" по моему переводиться как "Автор книги в мягкой обложке"
Эмммммммммммммммммммм........ ......
Я бы перевёл это так "Писатель книги карманного формата"
В полне возможно
Просто название на аглицком как-то выбиваеться из общего стиля сайта.
Социальные закладки